Here There and Everywhere

Expat wanderer

One Year Today

happy_birthday_cake_05.jpg

(Photo above from a very cool website called Coolest Birthday Cakes.Com. Oops, no, it is not the 50th anniversary of this blog, only the 1st, but I love the cake!)

One year ago today, I gathered up every fragment of courage I could find and joined the blogging world. You can’t imagine how nervous I was. I had a lot to learn about WordPress to start, it was a steep learning curve.

I had done my homework. When moving to Kuwait, I discovered the information-rich world of blogs, and while trying to figure out what life in Kuwait might be like, also discovered several women bloggers I really liked: The Queen of Kuwaiti Bloggers Jewaira, a highly literate and often cleverly funny Alflaila / Zin / 1001 Nights, and a bravly funny MiYaFuSHi. Ladies, what I liked the very best about your blogs was that when I would go to the comments sections, I would learn all kinds of things, things I didn’t even know I didn’t know!

And the men – Don Veto(he has a sharp eye for inconsistencies), Hilaliya a Third Culture Kid with an entertainment/political/social issues blog, Skunk who talks about money and culture with irreverance and wit and enormous insight, and of course Purg whom I found scarily intimidating until I found out he was a sweetie-pie. There was also Gastronomica / the Equalizer who used to write lyrical and beautiful posts, but who opened his own restaurant and doesn’t seem to blog anymore.

Thank you all – you inspired me and helped me have the courage to jump in.

Zin, you most of all. I remember a post where you asked if you should even continue, that you knew there were a lot of viewers, but few responses, and boom! you got all kinds of responses! When you blog, you kind of put yourself out there, and that can be a little scary. You were an inspiration to me.

Thank you all, old friends and new, for making me so welcome. One year later, I feel like I have a whole new world of virtual friends. 🙂

When I started blogging, my niece, Little Diamond, was a frequent visitor, and just one short month later, she also started blogging. Then my nephew Earthling blogged for a while on the Google campus and the food there. My sister, Sparkle also blogs sporadically. And, just so you know, my Mom reads the blog, so I am very careful about language!

I hope you are having as much fun with Here, There and Everywhere as I am. I love the times you jump in and give me the information I need to answer those useless questions that buzz around in my head, like with the Yemeni Star. Now I know something new! I love it!

The only bad surprises I have had were the occasional nasty comment and the garbage bins full of spam. I have to go through the spam, and I try to do it quickly, to make sure good comments don’t get lost, but oh, what horrid stuff there is out there, and I am offended they would want to put it on MY blog. It makes my skin crawl!

As for the occasional nasty or aggressive comment – mostly, I let them stand. I figure it tells you more about the mentality of the commenter than anything about my blog. Some people just carry a lot of baggage, more to be pitied than condemned.

Thank you. My time here in Kuwait is so much richer for knowing you through your blogs, and for the good and bad times we share.

September 6, 2007 Posted by | Blogging, Community, ExPat Life, Kuwait, Language, Relationships, Uncategorized, WordPress | 37 Comments

Sex or Backbiting?

Most of you know, I do the daily readings from The Lectionary (you can always click on it from my Blogroll, down to the right) as part of my spiritual discipline. I also read the daily meditations on Forward Movement, (also in the blogroll.)

Rarely do I share them with you, but this one is where Christianity and Islam are so closely intertwined that I dance for joy – that much can be forgiven to one who loves, but our tongues get us into a lot of trouble.

I know that backbiting is one of the great sins to be avoided during the upcoming holy season of Ramadan, too.

James 3:1-12 The tongue is a fire…a world of iniquity…a restless evil, full of deadly poison.

I sometimes wonder if the churchfolk who seem obsessed with sexual behavior are reading the same Bible I am. If I said that someone was “living in sin,” I know what parts of the body you’d think I was talking about. Yet if it were James or other New Testament authors talking, they would probably be referring to the tongue.

For every reference in the New Testament to sins involving sex, there must be ten concerning speech. Why? Because while sex is certainly one form of communication, speech is a more potent one in the daily life of a congregation. Words have power.

God creates the world and keeps in touch with it, after all, by his Word; and words are how we keep in touch with each other. But the word that can create can also destroy–a reputation, an institution, a life. Words tell us who and how we are and whether we belong; words bind the community together-or tear it apart. Sexual misconduct is bad–and easy to recognize as bad.

The sniping, backbiting, spite, and deceit that go on in some communities are often hard to see, let alone root out. Yet their effect is more corrosive over the long term. How did our priorities get so mixed up?

PRAY for the Diocese of South Carolina (United States)

Ps 38 * 119:25-48; 1 Kings 9:24-10:13; Mark 15:1-11

September 5, 2007 Posted by | Blogroll, Books, Communication, Community, Cross Cultural, Language, Ramadan, Spiritual, Words | 4 Comments

How Security Police Say “Sorry”

This is from today’s Kuwait Times. I know you are all dancing for joy that journalist and blogger Bashar Al-Sayegh is free, and we as a blogging community can all celebrate his release.

His arrest was a mistake.

It says so in the article. Pay attention! You have to read carefully, because security police speak a language all their own.

This is how they say “I’m sorry. It was a mistake.”

Responding to calls to dismantle the state security department, Rujaib stressed that the department was very vital for any state. “It forms the eye that never sleeps in protecting the nation’s security, in political, social and economic fields,” he explained, pointing out that it existed all over the world.

Asked whether Sayegh’s arrest was meant to convey a message against the freedom of the press, Rujaib stressed that press freedom was fully observed, yet reminded that journalists could be arrested for other reasons. “Meanwhile, police officers could be arrested for any reason as well,” he added, underlining that no violations took place during Sayegh’s arrest. On whether he believed that the issue had been politically motivated by some MPs, Rujaib said, “I am a security official and a politician should answer this question.

Do you think he is implying that there might have been another reason? Does it sound like deflecting blame? I think he is saying “We screwed up. We’re sorry.”

August 22, 2007 Posted by | Blogging, Bureaucracy, Community, Crime, Cross Cultural, Kuwait, Language, News, Political Issues, Privacy | 7 Comments

Grach

Maybe he uses his grach for barking?

00grach.jpg

If I were looking for a place to live, this ad would have served it’s purpose. It’s got incredible placement, along Gulf Road, and it is clear what it is advertising, and the phone numbers are nice and big, big enough to write down while you wait at the spotlight. (ooops, stoplight.)

Maybe the “grach” was intentional?

And the the flat has three flowers?

It made me smile. It made me pray to have enough time to grab my camera so I could share the grin with you.

Bottom line, if he paid someone to make this sign, he should get some of his money back. On the other hand, it DOES get your attention.

August 16, 2007 Posted by | Communication, Cross Cultural, ExPat Life, Humor, Kuwait, Language, Living Conditions, Words | 12 Comments

Louche

In a recent post, I described New Orleans as a “louche” city. I’ve had several back channels asking about the word LOUCHE.

I believe that the original meaning in French was “cross-eyed.”

The Free Dictionary says it means “Of questionable taste or morality; decadent”

It also says it is from the old French “losche” meaning squinty eyed, and from the old Latin “luscus” meaning blind in one eye.

Die Net says it is an “adj : of questionable taste or morality; “a louche nightclub”;”a louche painting” [syn: shady]

The most fun definition was at Geocities , also, in my opinion, the most complete:

[adj. LOOSH] Someone who is louche has questionable taste or morals, or they could be lacking in respectability. If you’re imagining a squint-eyed character who makes you suspicious or anxious you’re not far off from this word’s origins. Louche is a borrowed French word (meaning cross-eyed) derived from the Latin luscus which literally meant blind in one eye. First used in the English language in the early 19th-century, louche refers to character, behavior, or appearance. …

But in looking all this up for you, I found one more definition I had never heard before:

A wine troubled by the presence of suspended particles which cause it to be cloudy.

From Geocities/Cool words

When I described New Orleans as louche, it has the meaning of someone like an aging courtesan, who looks pretty good as you are walking up to her, but when you get close you can see that her dress has seen better days, her make up is a little streaky and she needs a good wash. And there is that questionable morals or respectability. . . 😉

Doncha love new words? And I learned something, too!

August 9, 2007 Posted by | Blogging, Communication, Cross Cultural, Language, Words | 1 Comment

Maxx Adventure

Today, a break. Renovations are going fine, normal setbacks, above normal completion rate. Today, no workmen in the house and I run free, I am celebrating.

And how do I celebrate? Well . . . here I am at Barnes and Noble, where I can buy some wireless time to upload some photos, and oh yes, the new James Lee Burke / Dave Robicheaux novel is out so I had to buy that, too, for the next long plane ride.

Earlier, a trip to TJ Maxx. It is a TJ Maxx Home – I’ve never been in one of those before, and oh! what a thrill. I found a carry-on, just like the one I have only a little bigger and at HALF what I paid for the one I have now, and have loved, and don’t want to part with except that it is splitting in some places where I have had to pack it too full. 😦

And I also found what I was looking for. Remember I told you about the Misto, and told you where you could order one? I found it on the shelf at TJ Maxx, marked WAAAAYYYYY down. I love it. See if you can spot it.

00maxxmisto.jpg

I also thought of you when I saw this sign. Kuwait isn’t the only place with ambiguous, and very funny signage:

00tjmaxxbottoms.jpg

July 19, 2007 Posted by | ExPat Life, Financial Issues, Florida, Kuwait, Language, Lumix, Photos, Shopping | 5 Comments

Banning “Unhealthy” News?

Did you see this in today’s Arab Times? My friends, pay attention! This would erode any claim to freedom of the press as guaranteed by the Kuwait Constitution.

Islamist MPs planning bill to shackle Kuwait media; ‘Set up watchdog’
KUWAIT CITY: Islamist MPs plan to submit a proposal to the National Assembly to form a Higher Media Council to keep a check on the activities of the media and prevent the publication of ‘unhealthy news reports’. According to these men, the Kuwaiti media has run out of control and it has been tackling issues which affect the national unity and threatens peace and harmony in society. MP Ali Saleh Al-Omair told the Arab Times the establishment of a media watchdog will help the mass media to avoid what he called the negativities which are being published from time to time. He indicated several observations have been made and their publication of some reports in newspapers, radio or television has not pleased many Kuwaitis.

Al-Omair added the establishment of this body became necessary after it was evident a section of the media had deviated from its objectives “by publishing misleading information which affected the national unity”. He explained freedom of the press is guaranteed but dangers and red lines exist in every society and they must be accepted particularly since this scenario exists even in civilized countries. He indicated the people of Kuwait get upset when they see what is being published by the mass media, particularly the negative news reports which affect national unity. He indicated the proposed council can include media experts, religious personalities, writers, psychologists to talk to the media from every angle to highlight how certain news reports can harm the society.

By Ben Arfaj Al-Mutairi
Special to the Arab Times

What would examples of unhealthy news be? The rising AIDS rate in Kuwait? The transmission rate from men – men vs men – women? Divorce statistics? Reduction of crime reporting, because it is just too embarrassing?

WHO makes that call? Who are the watchdogs? It give me an Orwellian shiver!

July 17, 2007 Posted by | Bureaucracy, Communication, Cross Cultural, ExPat Life, Kuwait, Language, Living Conditions, News, Political Issues, Social Issues | 10 Comments

Glitz, Bling, Flamboyance and Glam

Today when Adventure Man called at lunch, I was telling him I bought some bling for fun gifts. He said he didn’t think my family did “bling” and I said we didn’t, but this was just a little glitz, just for fun.

“What’s the difference between ‘glitz’ and ‘bling?’ he asked.

I said ‘glitz’ is like a little decoration, a little frosting, but ‘bling’ is ostentatious.

“I consider myself ‘flamboyant.’ he said.

“Oh no!” I protested. “Flamboyant is over the top, it’s that color that is just a little too bright, the gesture that is a little too large, the voice or laughter just a little to high, a little too loud.”

Then it nagged at me until I had to go look it up. As it turns out, bling MIGHT be expensive, but it has the origination of new riches that the owner is afraid he might lose, so he turns it into jewelry that he can keep close to his person, as well as showy and ostentatious. So, I was wrong.

As it turns out, all the following words have a connotation of excessiveness, ostentation and a little over the top.

glitz (glts) Informal n.
Ostentatious showiness; flashiness: “a garish barrage of show-biz glitz” Peter G. Davis.
tr.v. glitz¡ed, glitz¡ing, glitz¡es
To invest with an ostentatiously showy quality: “have started to glitz up their shows with filmed backdrops” Bill Barol.
[Back-formation from glitzy, flashy, showy, probably from German glitzern, to glitter, from Middle High German glitzen, to shine, from Old High German glzan; see ghel-2 in Indo-European roots.]
glitzi¡ness n.
glitzy adj.
From The Free Dictionary.

Bling
“Bling-bling” (usually shortened to simply “bling”) is a hip hop slang term which refers to expensive jewelry and other accoutrements, and also to an entire lifestyle built around excess spending and ostentation. In its essence, the term refers to the exterior manifestation of one’s interior state of character, normally displayed through various forms of visual stimuli.

The first apparent use of the term ‘bling bling’ in mainstream culture was in reference to the L-3 badge (real gold) and also a hip hop track of the same title, by rapper B.G., along with Baby Birdman, Juvenile et al [1], celebrating their wealth (as many of their tracks do). “Bling Bling,” released in 1998, led later in the 2000’s to the term proliferating through mainstream hip hop and eventually spilling over into popular culture as a sarcastic term used to mock the perceived vacuousness of hip hop culture. Comedians such as Ali G in the UK, exploited this for humour.

Bling can also be plastic, or fake, jewelry. Many people who cannot afford, or do not wish to buy, real diamonds, gold, etc, opt for fake glass or plastic jewelry. This makes them look big, and bling-bling.

In 2005, the rapper B.G. remarked that he ‘wished he’d patented the term’ so that he would have profited from its extensive use. In interviews, he has stated that the term refers to the imaginary sound that light makes when it hits a diamond. However, the term was in use for several years prior as a reference to getting rich quickly inspired by the sound made when collecting gold coins in popular Nintendo video games such as Donkey Kong and Mario Brothers and when collecting gold rings in Sega’s Sonic Hedgehog.

The culture of ostentatious display of wealth was ingrained in street culture long before the 90’s, however: it is thought that wearing expensive jewelry was the one way in which young previously impoverished men, who had acquired riches through crime, could be sure of holding on to their wealth by keeping it about their person. This marks out the wearer of such jewelry as a person with ghetto roots, as it shows that the source of their wealth or their personal prejudices prevent them from investing in more stable assets such as cash in the bank or property. Hence ‘bling bling’, while widely regarded as a faddish slang phrase, has been seen by some as manifestation of a deeper socioeconomic problem in the US, trivialised by mainstream media and hip hop. For comparison, see chav.

Related meaning

In the Middle East, counterfeit brand-name goods (such as Rolex watches) may be known as bling bling specials.
From The Free Dictionary.

flam¡boy¡ant (flm-boint)
adj.
1. Highly elaborate; ornate.
2. Richly colored; resplendent.
3. Architecture Of, relating to, or having wavy lines and flamelike forms characteristic of 15th- and 16th-century French Gothic architecture.
4. Given to ostentatious or audacious display. See Synonyms at showy.
n.
See royal poinciana.
[French, from Old French, present participle of flamboyer, to blaze, from flambe, flame; see flame.]
flam¡boyance, flam¡boyan¡cy n.
flam¡boyant¡ly adv.
From The Free Dictionary.

Aren’t these great words?

And last but not least:

Definition:

Glam

Glamorous; wearing fashionable clothes and make-up, particularly when done to excess.

Example:

1) She’s so glam that people think she’s a model.

2) I love David Bowie and all of those glam rockers.

Etymology:

‘Glam’ is short for ‘glamorous’. Glam and glamorous refer to the magical attraction and excitement produced by celebrities.
From English Daily – Slang

June 30, 2007 Posted by | Arts & Handicrafts, Communication, ExPat Life, Family Issues, Humor, Kuwait, Language, Middle East, Shopping, Words | 4 Comments

Backbiting

Our New Testament reading for today included this passage:

Galatians 5: 13-15
13 You, my brothers, were called to be free. But do not use your freedom to indulge the sinful nature; rather, serve one another in love. 14The entire law is summed up in a single command: “Love your neighbor as yourself.” 15 If you keep on biting and devouring each other, watch out or you will be destroyed by each other.

I love the way this passage describes the truly awful way the things we can say about one another can destroy. “Devour” is a very strong word, and fits perfectly with backbiting, doesn’t it?

I remember one of my first Ramadans, and my friends who were explaining Ramadan to me explained how one of the most important things during Ramadan was absolutely NO BACKBITING.

Answers.com says this:

Back¡bit¡ing
n.
Secret slander; detraction.

Backbiting, and bearing of false witness.

so I wonder if this is exactly the same in Arabic as in English. The impression I got is that backbiting in Arabic is more like gossip. Backbiting seems to imply that it is not true, but gossip can hurt even if it has a thread of truth. My impression from what my friends were telling me was that saying anything negative or unkind about another during Ramadan was severely discouraged, true or not.

Can you clarify this for me?

June 29, 2007 Posted by | Books, Communication, Cross Cultural, ExPat Life, Friends & Friendship, Language, Lies, Relationships, Social Issues, Spiritual, Words | 10 Comments

Trains and Boats and Planes

Adventure Man, this is for you . . . old Dionne Warwick, as good as ever, singing the smokey, soulful Trains and Boats and Planes

I’d forgotten how GOOD she is!

June 22, 2007 Posted by | Adventure, Blogging, Cultural, ExPat Life, Humor, Language, Mating Behavior, Music | 4 Comments